<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>constance-dima &#187; Публикации в масмедиите</title>
	<atom:link href="http://www.constance-dima.com/?cat=15&#038;feed=rss2&#038;lang=bg" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.constance-dima.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 Mar 2025 06:12:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>bg-BG</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>публикации в масмедиите</title>
		<link>http://www.constance-dima.com/?p=231&#038;lang=bg</link>
		<comments>http://www.constance-dima.com/?p=231&#038;lang=bg#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jul 2014 11:54:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[karagige]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Публикации в масмедиите]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.constance-dima.com/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><i><div class="slideshow_container slideshow_container_slideshow-jquery-image-gallery-custom-styles_1" style="height: 500px; " data-session-id="0" data-style-name="slideshow-jquery-image-gallery-custom-styles_1" data-style-version="1405802922">

			<div class="slideshow_loading_icon"></div>
	
	<div class="slideshow_content" style="display: none;">

		<div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/staxtes-greek.jpg" alt="Констанс Дима, Калинчето" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима, Калинчето</div>					<div class="slideshow_description">https://staxtes2003.com › 2021/04/26</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2021/04/Contact_No91_2020.jpg" alt="Contact_No91_2020" width="581" height="806" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
										<div class="slideshow_description">Поезия: на Констанс Дима, <br/>
преподавател, френскоговоряща писателка, <br/>
«Contact+», брой 91, Атина, 2020</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/staxtes-greek.jpg" alt="staxtes-greek" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
										<div class="slideshow_description">Констанс Дима, две стихотворение на гръцки и френски, 21.9.2020 <br/>
http://staxtes2003.com/2020/09/21/21sep20/</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2020/06/palimchston36.jpg" alt="Констанс Дима: Царската могила на Жан-Клод Вилен" width="442" height="607" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима: Царската могила на Жан-Клод Вилен</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от френски на гръцки<br/>
поезия<br/>
«Палимпсистон», брой 36, Ираклион в Крит, 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/stranitsa2019.jpg" alt="Гърбати плоскости на Йоргос Фрерис" width="300" height="436" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Гърбати плоскости на Йоргос Фрерис</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от гръцки на български<br/>
поезия<br/>
«Страница», брой 2, Пловдив, 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/11/Contact_86_2019.jpg" alt="Йоргос Фрерис Пиша или превеждам на езика на другия?" width="300" height="398" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Йоргос Фрерис Пиша или превеждам на езика на другия?</div>					<div class="slideshow_description">Случаят на гръцки писатели-франкофони<br/>
представяне-превод от гръцки на френски<br/>
научна статия<br/>
„Contact+”, бр. 86, Атина, 2019 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/staxtes-greek.jpg" alt="Запознаване с френскоезични белгийски поети" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Запознаване с френскоезични белгийски поети</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от френски на гръцки<br/>
Stachtes Hellenic Review: http://staxtes2003.com<br>
Част 1: 31 януари, част 2: 7 февруари,<br/>
част 3: 14 февруари, Четвърта част: 21 февруари 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/staxtes-greek.jpg" alt="Зиновиа на Констанс Дима" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Зиновиа на Констанс Дима</div>					<div class="slideshow_description">кратка проза на гръцки <br/>
Stachtes Hellenic Review, <br/>11/11/2017</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/tetradio-poiisis-2.jpg" alt="Констанс Дима: “какво ще правиш ”" width="514" height="544" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима: “какво ще правиш ”</div>					<div class="slideshow_description">Стихотворение<br/>
&quot;Poetics @ GR [сборник на гръцка поезия], 11.3.2017</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/tetradio-poiisis-2.jpg" alt="Констанс Дима: “вали отсъствие”" width="514" height="544" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима: “вали отсъствие”</div>					<div class="slideshow_description">Стихотворение<br/>
&quot;Poetics @ GR&quot; [сборник на гръцка поезия], 18.2.2016</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/thea15_2016.jpg" alt="Светът е красив и имаме очи да го видим" width="1571" height="2379" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Светът е красив и имаме очи да го видим</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />

    поетичен манифест<br />

„Теа”, брой 15, Брюксел, 2016 г.,</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/staxtes-greek.jpg" alt="Светът е красив и имаме очи да го видим" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Светът е красив и имаме очи да го видим</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
	поетичен манифест<br /> Stachtes Hellenic Review, Brussel 28/01/2017</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2016/03/barcarola2015.jpg" alt="Стихотворения на Констанс Дима" width="600" height="855" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Стихотворения на Констанс Дима</div>					<div class="slideshow_description">Превод от гръцки на испански: Francisco Morcillo Ibañez<br />
„Barcarola”, брой 83/84, Albacete 2015 г</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/a-typos-7.6.2013_tha.jpg" alt="Сбогом Tео!" width="400" height="398" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Сбогом Tео!</div>					<div class="slideshow_description">стихотворениe посветено на гръцки кинорежисьор Тео Ангелопулос<br/>
електронно списание на Гражданската Академия :<br/>
http://a-typos.gr/antio-thodore/, 7 /6/2013т.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/mandragoras43.jpg" alt="Мариана Александрова" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Мариана Александрова</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от български на гръцки<br />
«Мандрагорас», брой 43, Атина, 2010 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/staxtes-greek.jpg" alt="Констанс Дима" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от чешки на гръцки<br />
в сътрудничество с Квета Рейхлова<br />
Stachtes Hellenic Review, 2009 (24).</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/71.jpg" alt="Запознаване с френскоезични белгийски поети" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Запознаване с френскоезични белгийски поети</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от френски на гръцки<br />
„Теа”, гръцко списание, издавано в Брюксел, брой 7, Брюксел, 2009 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/mandragoras38.jpg" alt="Франсис Данмарк" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Франсис Данмарк</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от френски на гръцки<br />
„Мандрагорас”, брой 38, Атина, 2008 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Пролог във форма на хор" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Пролог във форма на хор</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки<br />
откъс от театралната пиеса „Секира” на Жан-Клод Вилен<br />изд. L’Harmattan, Париж, 2001
<br/>Exontes Zilon (Поезия), 26.II.2008 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Сълзите на любовта" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Сълзите на любовта</div>					<div class="slideshow_description">на Констанс Дима <br/>
кратка проза на гръцки<br />
Exontes Zilon (Поезия), 5.V.2008 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/mandragoras37.jpg" alt="Писмо до една приятелка комунистка" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Писмо до една приятелка комунистка</div>					<div class="slideshow_description">на Констанс Дима <br/>
кратка проза на гръцки<br />
„Мандрагорас”, брой 37, Атина, 2007</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Учителка" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Учителка</div>					<div class="slideshow_description">на Констанс Дима <br/>
кратка проза на гръцки<br />
Exontes Zilon (Поезия), 5.Х.2007 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/41.jpg" alt="Режисьор" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Режисьор</div>					<div class="slideshow_description">на Констанс Дима <br/>
кратка проза на гръцки<br />
„Теа”, бр. 4, Брюксел, 2007</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Две стихотворения на Констанс Дима на осем езика" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Две стихотворения на Констанс Дима на осем езика</div>					<div class="slideshow_description">(на гръцки, френски, английски, испански, италиански, чешки, български и руски) <br />
Exontes Zilon (Поезия), 28.11.2007 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/17.jpg" alt="Франсис Данмарк" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Франсис Данмарк</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от френски на гръцки<br />
„Теа”, брой 1, Bruxelles, 2006 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/clobomo.jpg" alt="Янис Ифандис и Констанс Дима" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Янис Ифандис и Констанс Дима</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от гръцки на български <br/>
в сътрудничество с Ангелина Матева<br />
Словото днес, бр. 6 (394), София, 2004 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/contact2003.jpg" alt="Констанс Дима, Виктория Теодору, Янис Ифандис" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима, Виктория Теодору, Янис Ифандис</div>					<div class="slideshow_description">представяне на френски <br />
сп. на Асоциацията на преподавателите по френски език <br />„Contact+”, бр. 24, Атина, 2003 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/iladron-2002.jpg" alt="Цветанка Еленкова" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Цветанка Еленкова</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от български на гръцки<br />
„Иландрон”, бр. 3, Никозия (Кипър), 2003 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/monohiras.jpg" alt="Молещият се еднорък" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Молещият се еднорък</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
поетична проза<br />
(текстът е рецитиран от актрисата Ева Котаманиду на Втората среща на поетите от Средиземноморието, проведена в Кавала през 1996 г.) <br />
„Иландрон”, бр.3, Никозия (Кипър), 2002г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/porfiras.jpg" alt="Когато земята разтваряше краката си широко" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Когато земята разтваряше краката си широко</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
поетична проза <br />
„Порфирас”, бр. 98, Керкира, 2001 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/contact2001.jpg" alt="Констанс Дима" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима</div>					<div class="slideshow_description">представяне на френски <br />
“Contact+”, брой 13, Атина, 2001 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/dentro108.jpg" alt="Убиване и избягване на съдбата: бикоборството и трагичният елемент в слънцето на Средиземноморието" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Убиване и избягване на съдбата: бикоборството и трагичният елемент в слънцето на Средиземноморието</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
есе <br />
„То дендро”, бр. 108, Атина, 1999 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/nea-poria.jpg" alt="Miguel Hernandez" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Miguel Hernandez</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от испански на гръцки<br/>
в сътрудничество с Франсиско Морсийо<br />
„Неа пория”, бр. 536-538/228, Солун, 1999 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/Journal-des-poetes.jpg" alt="Янис Ифандис: Реч, произнесена от поета при връчване на наградата “Кавафис”" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Янис Ифандис: Реч, произнесена от поета при връчване на наградата “Кавафис”</div>					<div class="slideshow_description">на 17 ноември 1995 в Кайро <br />
превод от гръцки на френски<br />
в сътрудничество с Жан-Клод Вилен<br/>
Journal des poètes, бр. 8 (67), Брюксел 1997</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/elotia.jpg" alt="Βиктория, жасмин и лимон" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Βиктория, жасмин и лимон</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
 ода, посветена на гръцката поетеса Виктория Теодору<br />
„Омбрела”, бр. 38, Атина, 1997 г. &amp; 
„Еллотия”, бр. 6, гр. Ханя (Крит), 1997 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/obrela-97.jpg" alt="Жан-Клод Вилен: пo пoвод на 50-годишнината на поета -любител на античността и гръкофил" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Жан-Клод Вилен: пo пoвод на 50-годишнината на поета -любител на античността и гръкофил</div>					<div class="slideshow_description">представяне-превод от френски на гръцкиy<br />
„Омбрела”, бр. 38, Атина, 1997 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/obrela-2.jpg" alt="Втора среща на поетите от Средиземноморието (Кавала 10 – 12/5/96 г.:" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Втора среща на поетите от Средиземноморието (Кавала 10 – 12/5/96 г.:</div>					<div class="slideshow_description">„Едно близко докосване до участието на Жан-Клод Вилен” <br />
редактиран превод от френски на гръцки<br />
„Омбрела”, бр. 34, Атина, 1999 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/endefktirio-1995.jpg" alt="Пишейки на юг" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Пишейки на юг</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
кратка проза <br />
„Ендефктирио”, брой 31, Солун, 1995г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/dentro-95.jpg" alt="Ван Гог в Арл" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Ван Гог в Арл</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
есе <br />
То дендро”, бр. 86-87, Атина, 1995 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/118.jpg" alt="Три гръцки поетеси: Виктория Теодору, Ирини Спанудаки, Константина Карадиму" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Три гръцки поетеси: Виктория Теодору, Ирини Спанудаки, Константина Карадиму</div>					<div class="slideshow_description">представяне на Жан-Клод Вилен<br />
„Les nouveaux cahiers de l’Adour”, бр. 21, Bayonne (Франция), 1995 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/communication43_44.jpg" alt="Констанс Дима: Imo pectore" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Констанс Дима: Imo pectore</div>					<div class="slideshow_description">представяне на френски <br />
сп. на Асоциацията на преподавателите по френски език <br />„Communication”, бр. 43-44, Солун, 1994 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/endefktiro-1994.jpg" alt="От вторник вечерта, 28 декември 1993 г. всички поети носят името Юсеф Себти" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">От вторник вечерта, 28 декември 1993 г. всички поети носят името Юсеф Себти</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на гръцки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
поетична статия<br />
„Ендефктирио”, брой 26, Солун, 1994 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/11/Moment20_Brno_1994.jpg" alt="От вторник вечерта, 28 декември 1993 г. всички поети носят името Юсеф Себти" width="300" height="729" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">От вторник вечерта, 28 декември 1993 г. всички поети носят името Юсеф Себти</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на чешки на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
поетична статия<br />
„Moмент”, бр. 20, Бърно, 1994 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/haskovski.jpg" alt="От вторник вечерта, 28 декември 1993 г. всички поети носят името Юсеф Себти" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">От вторник вечерта, 28 декември 1993 г. всички поети носят името Юсеф Себти</div>					<div class="slideshow_description">превод от френски на български на произведение на Жан-Клод Вилен<br />
поетична статия<br />
„Χасковсκи βести”, бр. 97 (312), 8.VI.1994 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/nophoto1.jpg" alt="Константина Карадиму: Стихотворения" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Константина Карадиму: Стихотворения</div>					<div class="slideshow_description">„Антитетрадия тис екпедефсис”, брой 22, Атина, 1993 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/nea-poria-93.jpg" alt="Kонстантина Карадиму: Стихотворениe" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Kонстантина Карадиму: Стихотворениe</div>					<div class="slideshow_description">„Неа пория”, бр. 461-463/203, Солун, 1993 г.</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div>
	</div>

	<div class="slideshow_controlPanel slideshow_transparent" style="display: none;"><ul><li class="slideshow_togglePlay" data-play-text="Play" data-pause-text="Pause"></li></ul></div>

	<div class="slideshow_button slideshow_previous slideshow_transparent" role="button" data-previous-text="Previous" style="display: none;"></div>
	<div class="slideshow_button slideshow_next slideshow_transparent" role="button" data-next-text="Next" style="display: none;"></div>

	<div class="slideshow_pagination" style="display: none;" data-go-to-text="Go to slide"><div class="slideshow_pagination_center"></div></div>

	<!-- WordPress Slideshow Version 2.2.21 -->

	</div></i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.constance-dima.com/?feed=rss2&#038;p=231&#038;lang=bg</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
