<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>constance-dima &#187; Publicaciones en los medios</title>
	<atom:link href="http://www.constance-dima.com/?cat=15&#038;feed=rss2&#038;lang=es" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.constance-dima.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 Mar 2025 06:12:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>publicaciones en los medios</title>
		<link>http://www.constance-dima.com/?p=231&#038;lang=es</link>
		<comments>http://www.constance-dima.com/?p=231&#038;lang=es#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jul 2014 11:54:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[karagige]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Publicaciones en los medios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.constance-dima.com/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><i><div class="slideshow_container slideshow_container_slideshow-jquery-image-gallery-custom-styles_1" style="height: 500px; " data-session-id="0" data-style-name="slideshow-jquery-image-gallery-custom-styles_1" data-style-version="1405802922">

			<div class="slideshow_loading_icon"></div>
	
	<div class="slideshow_content" style="display: none;">

		<div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/staxtes-greek.jpg" alt="Constance Dima, La pequeña Kalina" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dima, La pequeña Kalina</div>					<div class="slideshow_description">https://staxtes2003.com › 2021/04/26</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2021/04/Contact_No91_2020.jpg" alt="Contact_No91_2020" width="581" height="806" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
										<div class="slideshow_description">Poesía: de Constance Dima, <br/>
profesora, escritora francófona,<br/> 
Contact+, n° 91, Atenas, 2020</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/staxtes-greek.jpg" alt="staxtes-greek" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
										<div class="slideshow_description">Dos poemas de Constance Dima en griego y francés,  21.9.2020 <br/>
http://staxtes2003.com/2020/09/21/21sep20/</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2020/06/palimchston36.jpg" alt="Constance Dima: La tumba de los reyes de Jean-Claude Villain" width="442" height="607" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dima: La tumba de los reyes de Jean-Claude Villain</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del francés al griego<br/>
poesía<br/>
Palimpsiston, n° 36, Heraklion-Creta, 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/stranitsa2019.jpg" alt="Las superficies planas y curvas de Yorgos Freris" width="300" height="436" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Las superficies planas y curvas de Yorgos Freris</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del griego al búlgaro<br/>
poesía<br/>
Stranitsa, nº 2, Plovdiv (Bulgaria), 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/11/Contact_86_2019.jpg" alt="Yorgos Freris: ¿Escribir o traducir el lenguaje del otro?" width="300" height="398" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Yorgos Freris: ¿Escribir o traducir el lenguaje del otro?</div>					<div class="slideshow_description">El caso de los escritores griegos de habla francesa<br/>
presentación-traducción del griego al francés<br/>
artículo-estudio<br/>
Contact+, n° 86 , Atenas, 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/staxtes-greek.jpg" alt="Conocer a los poetas belgas francófonos" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Conocer a los poetas belgas francófonos</div>					<div class="slideshow_description">presentación-traducción del francés al griego<br/>
Stachtes Hellenic Review: http://staxtes2003.com<br/>
parte 1: 31 de enero, parte 2: 7 de febrero,<br/>
parte 3: 14 de febrero, parte 4: 21 feb. 2019</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/staxtes-greek.jpg" alt="Zinovia de Constance Dima" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Zinovia de Constance Dima</div>					<div class="slideshow_description">escrito en griego <br/>
prosa corta<br/>
Stachtes Hellenic Review, 11/11/2017</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/tetradio-poiisis-2.jpg" alt="Constance Dima:“Qué vas a hacer”" width="514" height="544" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dima:“Qué vas a hacer”</div>					<div class="slideshow_description">poema<br/>
&quot;Poetics @ GR&quot; [Cuaderno de poesía griega], 11.3.2017</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/tetradio-poiisis-2.jpg" alt="Constance Dima: “Ilueve ausencia”" width="514" height="544" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dima: “Ilueve ausencia”</div>					<div class="slideshow_description">poema<br/>
&quot;Poetics @ GR&quot; [Cuaderno de poesía griega], 18.2.2016</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/thea15_2016.jpg" alt="El mundo es hermoso y tenemos los ojos para ver" width="1571" height="2379" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">El mundo es hermoso y tenemos los ojos para ver</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />

manifiesto poético<br />
Thea, no 15, Bruselas, 2016</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/staxtes-greek.jpg" alt="El mundo es hermoso y tenemos los ojos para ver" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">El mundo es hermoso y tenemos los ojos para ver</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
manifiesto poético<br />Hellenic Review, Brussel  28/01/2017</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2016/03/barcarola2015.jpg" alt="Poemas de Constance Dima" width="600" height="855" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Poemas de Constance Dima</div>					<div class="slideshow_description">Traducidos del griego: Francisco Morcillo Ibañez<br />
Barcarola, n° 83-84, Albacete 2015</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/a-typos-7.6.2013_tha.jpg" alt="Adiós Theo!" width="400" height="398" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Adiós Theo!</div>					<div class="slideshow_description">poema dedicado al cineasta griego Theo Angelopoulos.<br/>
revista online de la Academia de Ciudadanos:<br/>
http://a-typos.gr/antio-thodore/, 7/6/2013</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/mandragoras43.jpg" alt="Mariana Alexandrova" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Mariana Alexandrova</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del búlgaro al griego<br />
Mandragoras, nº 43, Atenas, 2010</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/staxtes-greek.jpg" alt="Constance Dimá" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dimá</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del checo al griego<br />
en colaboración con Kveta Reichlova<br />
Stachtes Hellenic Review, 2009 (24)</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/71.jpg" alt="Introducción a los poetas belgas francófonos" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Introducción a los poetas belgas francófonos</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del francés al griego <br />
Thea, nº 7, Bruselas, 2009</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/mandragoras38.jpg" alt="Francis Dannemark" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Francis Dannemark</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del francés al griego <br />
Mandragoras, nº 38, Atenas, 2008</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Prólogo en forma de coro" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Prólogo en forma de coro</div>					<div class="slideshow_description">traducción del francés al griego<br />
fragmento de la obra teatral “Lavrys” de Jean-Claude Villain, <br />
Ed. L’Harmattan, Paris 2001 <br />
Exontes Zilon (Poesía), 26 febrero 2008</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Las lágrimas del amor" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Las lágrimas del amor</div>					<div class="slideshow_description">de Constance Dima escrito en griego <br />
prosa corta<br />
Exontes Zilon (Poesía), 5 mayo 2008</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/mandragoras37.jpg" alt="Carta a una amiga comunista" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Carta a una amiga comunista</div>					<div class="slideshow_description">de Constance Dima escrito en griego <br />
prosa corta<br />
Mandragoras, nº 37, Atenas, 2007</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="La maestra" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">La maestra</div>					<div class="slideshow_description">de Constance Dima escrito en griego <br />
prosa corta<br />
Exontes Zilon (Poesía), 5 octubre 2007</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/41.jpg" alt="El director" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">El director</div>					<div class="slideshow_description">de Constance Dima escrito en griego <br />
prosa corta<br />
«Thea», nº 4, Bruselas, 2007</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2017/03/exontes-zilon.jpg" alt="Dos poemas de Constance Dima en ocho idiomas" width="940" height="198" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Dos poemas de Constance Dima en ocho idiomas</div>					<div class="slideshow_description">(griego, francés, inglés, italiano, español, ruso, checo, búlgaro)<br />
Exontes Zilon (Poesía), 28 noviembre 2007</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/17.jpg" alt="Francis Dannemark" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Francis Dannemark</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del francés al griego <br />
Thea, nº 1, Bruselas, 2006</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/clobomo.jpg" alt="Yannis Yfandis y Constance Dimá" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Yannis Yfandis y Constance Dimá</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del griego al búlgaro<br/>
en colaboración con Angelina Mateva)<br />
Slovoto dnes, nº 6 (394), Sofía (Bulgaria), 2004</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/contact2003.jpg" alt="Constance Dima, Victoria Theodorou, Yannis Yfantis" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dima, Victoria Theodorou, Yannis Yfantis</div>					<div class="slideshow_description">presentación al francés<br />
revista de la Asociación de Profesores de Francés  <br />Contact+, n° 24, Atenas, 2003</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/iladron-2002.jpg" alt="Tsvétanka Elenkova" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Tsvétanka Elenkova</div>					<div class="slideshow_description">presentación - traducción del búlgaro al griego<br />
Ylandron, n° 3, Nicosia (Chipre), 2003</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/monohiras.jpg" alt="El orante manco" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">El orante manco</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
prosa poética<br />
(Recitado por la actriz Eva Kotamanidu en el 2º Encuentro de Poesía Mediterránea que tuvo lugar en Kavala en 1996.)<br />
Ylantron, nº 3, Nicosia (Chipre), 2002</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/porfiras.jpg" alt="Cuando la Tierra se abrió de piernas" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Cuando la Tierra se abrió de piernas</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
prosa poética<br />
Pórfyras, nº 98, Corfú, 2001</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/contact2001.jpg" alt="Constance Dimá" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dimá</div>					<div class="slideshow_description">presentación al francés<br />
Contact+, n° 13, Atenas, 2001</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/dentro108.jpg" alt="Ajusticiamiento y evitación del destino: la tauromaquia y el elemento trágico del sol en el Mediterráneo" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Ajusticiamiento y evitación del destino: la tauromaquia y el elemento trágico del sol en el Mediterráneo</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
ensayo<br />
To dendro, nº 108, Atenas, 1999</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/nea-poria.jpg" alt="Miguel Hernández" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Miguel Hernández</div>					<div class="slideshow_description">presentación – traducción del español al griego<br/>
en colaboración con Francisco Morcillo<br />
Nea Poria, n° 536-538/228, Tesalónica, 1999</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/Journal-des-poetes.jpg" alt="Yannis Yfandis: Discurso con motivo de la concesión del Premio “Kavafis”" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Yannis Yfandis: Discurso con motivo de la concesión del Premio “Kavafis”</div>					<div class="slideshow_description">el 17 de noviembre de 1995 en El Cairo<br />
traducción del griego al francés <br />
Journal des poetes, nº 8 (67), Bruselas, 1997</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/elotia.jpg" alt="Victoria, el jazmín y el limón" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Victoria, el jazmín y el limón</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
alabanza dedicada a la poetisa griega Viktoria Theodoru<br />
Ombrela, nº 38, Atenas, 1997 &amp; 
Elotia, nº 6, Canea (Creta), 1997</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/obrela-97.jpg" alt="Jean-Claude Villain: con motivo del 50 cumpleaños del poeta" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Jean-Claude Villain: con motivo del 50 cumpleaños del poeta</div>					<div class="slideshow_description">enamorado del mundo clásico y filoheleno, <br />
presentación - traducción del francés al griego <br />
Ombrela, nº 38, Atenas, 1997</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/obrela-2.jpg" alt="Segundo Encuentro de Poesía Mediterránea: Un acercamiento a la intervención de Jean-Claude Villain" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Segundo Encuentro de Poesía Mediterránea: Un acercamiento a la intervención de Jean-Claude Villain</div>					<div class="slideshow_description">supervisión – traducción del francés al griego<br />
Ombrela, nº 34, Atenas, 1996</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/endefktirio-1995.jpg" alt="Escribiendo en el sur" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Escribiendo en el sur</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
prosa corta<br />
Entefktirio, nº 31, Tesalónica, 1995</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/dentro-95.jpg" alt="Van Gogh en Arlés" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Van Gogh en Arlés</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
ensayo<br />
To dendro, nº 86-87, Atenas, 1995</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/118.jpg" alt="Tres poetisas griegas: Victoria Theodoru, Irini Spanudaki, Konstantina Karadimu" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Tres poetisas griegas: Victoria Theodoru, Irini Spanudaki, Konstantina Karadimu</div>					<div class="slideshow_description">presentación de Jean-Claude Villain<br />
Les nouveaux cahiers de l’Adour, nº 21, Bayonne (Francia), 1995</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/communication43_44.jpg" alt="Constance Dima : Imo pectore" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Constance Dima : Imo pectore</div>					<div class="slideshow_description">presentación al francés<br />
revista de la Asociación de Profesores de Francés  <br />«Communication», nº 43-44, Tesalónica, 1994</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/endefktiro-1994.jpg" alt="Desde la noche del martes 28 de diciembre de 1993 todos los poetas se llaman Youssef Sebti" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Desde la noche del martes 28 de diciembre de 1993 todos los poetas se llaman Youssef Sebti</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al griego<br />
artículo poético<br />
Entefktirio, nº 26, Tesalónica, 1994</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/11/Moment20_Brno_1994.jpg" alt="Desde la noche del martes 28 de diciembre de 1993 todos los poetas se llaman Youssef Sebti" width="300" height="729" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Desde la noche del martes 28 de diciembre de 1993 todos los poetas se llaman Youssef Sebti</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al checo<br />
en colaboración con Kveta Reichlova<br />
artículo poético<br />
Moment, nº 20, Brno, 1994</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/haskovski.jpg" alt="Desde la noche del martes 28 de diciembre de 1993 todos los poetas se llaman Youssef Sebti" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Desde la noche del martes 28 de diciembre de 1993 todos los poetas se llaman Youssef Sebti</div>					<div class="slideshow_description">traducción de la obra de Jean-Claude Villain del francés al búlgaro<br />
artículo poético<br />
Haskovski vesti, nº 97 (312), Haskovo (Bulgaria), 1994</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/nophoto1.jpg" alt="Konstantina Karadimou: Poemas" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Konstantina Karadimou: Poemas</div>					<div class="slideshow_description">Antitetradia tis ekpédefsis, nº 22, Atenas, 1993</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div><div class="slideshow_view">
			<div class="slideshow_slide slideshow_slide_image">
									<img src="http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2014/07/nea-poria-93.jpg" alt="Konstantina Karadimou: Poema" width="300" height="400" />
								<div class="slideshow_description_box slideshow_transparent">
					<div class="slideshow_title">Konstantina Karadimou: Poema</div>					<div class="slideshow_description">Nea Poría, nº 461-463/203, Tesalónica, 1993</div>				</div>
			</div>

			<div style="clear: both;"></div></div>
	</div>

	<div class="slideshow_controlPanel slideshow_transparent" style="display: none;"><ul><li class="slideshow_togglePlay" data-play-text="Play" data-pause-text="Pause"></li></ul></div>

	<div class="slideshow_button slideshow_previous slideshow_transparent" role="button" data-previous-text="Previous" style="display: none;"></div>
	<div class="slideshow_button slideshow_next slideshow_transparent" role="button" data-next-text="Next" style="display: none;"></div>

	<div class="slideshow_pagination" style="display: none;" data-go-to-text="Go to slide"><div class="slideshow_pagination_center"></div></div>

	<!-- WordPress Slideshow Version 2.2.21 -->

	</div></i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.constance-dima.com/?feed=rss2&#038;p=231&#038;lang=es</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
